Keine exakte Übersetzung gefunden für معلومات السعر

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معلومات السعر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo esa información tiene un precio.
    هذه المعلومات تأتي مع السعر , مهما كان
  • En el párrafo 20, la Junta recomendó que la Secretaría proporcionara información sobre las variaciones del tipo de cambio en una nota complementaria de los estados financieros.
    في الفقرة 20، أوصى المجلس الأمانة العامة بأن تقدم معلومات عن تغير سعر الصرف في مذكرة تؤيد البيانات المالية.
  • Naturalmente, pocos paises han expresado su interés. estoy segura que estarán felices vender esta información al triple del precio en unos pocos años.
    بالطبع، عبّرت بضعة بلدان أخرى عن اهتمامها واثقة بأنّه سيسرّهم بيعكَ هذه المعلومات بثلاثة أضعاف السعر بعد بضع سنوات
  • Aunque es bastante fácil obtener información sobre el precio pagado por los importadores de un producto, en cambio posiblemente será difícil obtener el precio correspondiente practicado en el mercado nacional, sobre todo a un nivel bastante desagregado.
    وإذا كان من السهل نوعاً ما الحصول على معلومات عن السعر الذي يدفعه مستوردو سلعة من السلع، فقد يصبح من الصعب الحصول على السعر المقابل السائد في السوق المحلية، ولا سيما بقدر من التفصيل.
  • Después de haberse informado en la prensa del inicio de la investigación, una quinta línea aérea presentó una solicitud de clemencia a la Comisión con arreglo a la política de clemencia empresarial de la Comisión.
    وفي أثناء التحقيق، الذي فُتح بالاستناد إلى معلومات عن زيادة السعر، طلبت شركة خامسة إلى اللجنة التسامح في إطار سياسة التسامح التي تتبعها اللجنة إزاء المؤسسات.
  • Se suelen facilitar algunos otros datos, como el precio de apertura de la SEI así como la información concerniente a todo tercero que haya de prestar servicios SEI.
    وتوفر عادة أيضا معلومات أخرى مثل السعر الابتدائي المزاد العكسي الإلكتروني(17) أو معلومات عن الطرف الثالث مقدّم خدمات المزاد العكسي الإلكتروني.
  • Por ejemplo, todo cambio importante de una oferta ya presentada, incluido su precio, y la divulgación de información concerniente a la oferta, están expresamente prohibidas (artículo 34 1) a) y 8)).
    مثال ذلك أن إدخال تغييرات جوهرية على العطاءات بعد تقديمها، بما في ذلك سعرها، وإفشاء المعلومات الواردة في العطاء محظوران (المادة 34 (1) (أ) و(8)).
  • El reglamento FAR de compras públicas de los Estados Unidos adopta el criterio de que se debe justificar el precio, conforme se indicó anteriormente en el párrafo 37, pero es significativo que, a diferencia de otros regímenes, únicamente podrá recabarse del concursante información concerniente al precio (y no concerniente a los costos).
    (61) وتتّبع الولايات المتحدة أيضا في اللائحة التنظيمية الاتحادية الخاصة بالاشتراء نهج تسويغ السعر، حسبما هو مبين في الفقرة 37 أعلاه، ولكن من المهم أن يلاحظ أنه على خلاف نظم الاشتراء الأخرى من الجائز التماس الحصول على معلومات عن السعر فحسب (لا معلومات عن التكاليف).
  • Uno de los desafíos será lograr que la gente, atendiendo a sus propias preocupaciones, cambie el tipo de vacaciones que elige y el comportamiento que tiene durante esas vacaciones, usando promociones, información y precios que generen un cambio efectivo y también asegurándose de que la industria se mantiene alerta a nuevas motivaciones, como el ecoturismo o el turismo dedicado a visitar patrimonios culturales, en vez de presuponer que a la mayoría de los turistas no les interesa la calidad del medio ambiente ni el impacto ambiental.
    ومن التحديات التي يتعين التصدي لها تحويل الهواجس إلى واقع فيما يتعلق باختيار أماكن قضاء العطلات، وفيما يتعلق بالسلوك، وذلك عن طريق الترويج بصورة أكثر فعالية وتقديم المعلومات والإشارات السعرية وكذلك ضمان أن تدرك هذه الصناعة الدوافع الجديدة في السوق، مثل التراث الثقافي والسياحة الإيكولوجية، ولا تفترض ببساطة أن معظم السائحين غير مهتمين بقضايا نوعية البيئة وتأثيرات السياحة عليها.
  • Los Estados promulgantes tal vez deseen que en el reglamento se exija dar a conocer el nombre del concursante ganador inmediatamente después de la clausura de la subasta en la dirección de Internet indicada en la convocatoria y se precise el contenido del anuncio de la oferta ganadora, lo que abarca la identidad y otros datos del concursante ganador y el precio de la oferta ganadora.
    وربما تود الدول المشرّعة أن تنص في لوائح بأن اسم مقدم العرض الفائز ينبغي أن يُدرج مباشرة بعد إقفال المناقصة على عنوان الانترنت المحدّد في وثائق الدعوة، والنص على مضمون الإشعار بالعرض الفائز، بما في ذلك هوية مقدم العرض الفائز والمعلومات الأساسية المتعلقة به وسعر العرض الفائز.